|
|
| | |
| | | ティファニーで朝食を [英語版ルビ訳付] 講談社ルビー・ブックス |
| | |
| |
| |
|
|---|
| ■  |
原書で読むことに意義ある一冊。 |
|
|---|
| 最初の1〜2ページを読んだだけでこの作品の素晴らしさがわかりました。とにかくこの物語の中の人々は実際に生きていたんじゃないかと思うほど、顔かたちから、髪の揺れ具合までクッキリと浮かび上がってきます。ただただ、カポーティの才能に驚くばかり。ややシニカルに、ほとんどは淡々と、語り手の目線から主人公ホリーを描写する手法ですが、いとも簡単に僕の心は弄ばされてしまいました。本来のハードボイルドの姿なんでしょうね。
もともと苦手な英語を独学ではじめて5年、ラジオ英会話だけの勉強方法ですが、語彙的にはまったく心配なし。ルビが多すぎると感じたくらいでしたヨ。 |
|
|---|
| ■  |
英語の教材として |
|
|---|
| 使用される単語が難しく、ルビばかり読む羽目になりストーリーがなかなか追いかけられませんでした。同じルビ訳シリーズの「アルジャーノンに花束を」の方が、英語の難易度から言うと私には丁度良いようです。ちなみに私のTOEICは695点ですので、このシリーズで何を買おうか悩んでいる方は参考にしてください。 |
|
|
| | |
| | |
| | |
| |
| |
| |
|
|
| Copyright @2006 myminty.com, japan. All rights reserved. |
|
|